口譯(英文) 所屬組織 : 聯(lián)合國維也納辦事處
組織領域: 綜合性組織崗位級別: P4
崗位領域: 語言文職截止日期:2017-05-07
工作地點: 維也納學歷要求:本科及以上
工作性質(zhì): 未明確
崗位信息網(wǎng)址:https://careers.un.org/lbw/jobdetail.aspx?id=76074
職位描述
特別通知
任用延期須延長任務期限和/或資金的可用性。
- 工作人員受秘書長的授權,由他或她轉(zhuǎn)讓。
組織設置和報告
該職位位于聯(lián)合國維也納辦事處(維也納辦事處)解釋科(IS),會議管理處(CMS),管理司(DM)。任職者將向司法解釋科主任匯報。
責任
在指定的權限內(nèi),口譯員將負責以下職責:
?提供英文解釋以法語和俄語和/或西班牙語發(fā)表的演講和發(fā)言。
?聯(lián)合國和提供服務的其他國際組織每星期最多七次會議(特別是八次),通常不得超過三小時。
?定期舉辦敏感和高度技術性的會議。
?定期擔任分配給給定會議的所有口譯員的小組組長。
?可以指導和建議翻譯學員。
?根據(jù)需要可以履行其他有關職責。 123
能力
?專業(yè):具有表現(xiàn)出高度集中的能力;分秒精度。能夠在不斷的壓力下工作,并在極其廣泛的科目上提供清晰的解釋。愿意旅行,保持靈活的工作時間。在工作和成就中表現(xiàn)出自豪感;表現(xiàn)出專業(yè)能力和掌握主題;認真履行承諾,遵守期限,實現(xiàn)責任sults;是由專業(yè)而不是個人關心的動力;在遇到困難的問題或挑戰(zhàn)時表現(xiàn)出持續(xù)性;在壓力很大的情況下保持冷靜。負責納入性別觀點,確保男女平等參與所有工作領域。溝通:清晰有效地說話和寫作;聽其他人,正確地解讀他人的信息,并做出適當?shù)捻憫?問問題澄清,展現(xiàn)雙向溝通的興趣;定制語言,語調(diào),風格和格式,以配合觀眾;展示分享信息的開放性,并讓人們了解情況。團隊合作:與同事合作,實現(xiàn)組織目標;通過真正重視他人的想法和專長來征求意見;愿意從別人那里學習;將團隊議程放在個人議程之前;支持和行動,即使這些決定可能不完全反映自己的立場;分享團隊成績信譽,承擔團隊缺陷的共同責任。
教育
大學或同等學歷機構的一級學位,最好是認可的口譯學校。 (123)
工作經(jīng)驗
至少五年的專業(yè)人士解讀國際組織的經(jīng)驗。聯(lián)合國系統(tǒng)內(nèi)的相關語言經(jīng)驗可以在滿足這一職位的要求時加以考慮。
語言
完美的英語和法語,俄語和/或西班牙語的完美指揮。
評估
對合格候選人的評估可能包括評估工作,可能采取以能力為基礎的面試。